اختصاصی «سایت عکاسی» – چندی پیش خبر انتشار موفقیتآمیز iBook مجموعه عکسهای شادی قدیریان بر روی iTunes اپل را منتشر کردیم. با استقبال تعداد چشمگیری از عکاسان کشورمان از این شیوه تازه و روزآمد انتشار کتابهای عکس بر آن شدیم تا در گفتوگویی کوتاه با علی صمدپور – ایدهپرداز و طراح این سری کتابها – اطلاعات بیشتری در این خصوص برای عکاسان علاقهمند فراهم آوریم:
– در ابتدا بفرمایید که پیدایش کارگاه کتاب الکترونیک از کجا و به چه صورت بوده است؟
از وقتی که آگاهی پیدا کردم که امکان انتشار کتابهای سادهی الکترونیک در فروشگاههای مجازی رسمی ایجاد شده است به فکر انتشار کتابهایی در این فروشگاهها به زبان فارسی افتادم. مدتی روی این موضوع کار کردم و سعی کردم کتابهایی بسازم که از راست به چپ ورق بخورند. نهایتا همزمان با درست کردن چنین کتابی، فروشگاه اپل سهواً اعلام کرد که انتشار کتاب به زبان فارسی را پشتیبانی میکند، من هم یک کتاب فارسی را بلافاصله روی iBookstore منتشر کردم ولی به سرعت انتشار آن با مانع روبهرو شد و علت آن چنین بیان شد که iBookstore چنین زبانی را پشتیبانی میکند ولی منتشر نمیکند! دیگر این ساز و کار یا کارگاه شکل گرفته بود و ذهن من هم درگیر شده بود. به انتشارات خانهی هنر خرد پیشنهاد دادم که این کار را متوقف نکنیم و تا رسیدن به نتیجه ادامه دهیم.
– شما چطور به ایدهی انتشار کتاب های الکترونیک« آی بوک» دست پیدا کردید؟
پس از به مانع خوردن انتشار کتابهای متنی، اپل فرمتی دیگر از کتابهای الکترونیک را معرفی کرد که من شاید شانسی در همان روز معرفی با این شکل از کتابهای الکترونیک آشنا شدم؛ کتابهای تعاملی یا اینترکتیو (interactive). به سرعت آزمایشهایی انجام دادم که ببینم میشود در آنها زبان فارسی را ارایه کرد؟ دیدم کموبیش میشود. علاوه بر این، این سری کتابها امکاناتی بیش از فرمتهای قبلی داشتند. میتوانستید در آنها صدا، فیلم، جدولهای آموزشی، و از همه مهمتر ابزارهایی که با HTML۵ یا جاوا نوشته میشد، ارایه کرد.
من موسیقیدان هستم و به سرعت به فکر درست کردن کتابهای آموزشی موسیقی ایرانی افتادم. شش ماهی طول کشید تا توانستم به تواناییهایی که برای تهیهی مطالب کتاب لازم بود، برسم. اولین کتاب را شش ماه بعد از ارایهی این شکل نوین کتاب، در iBookstore منتشر کردم. ۴۰ روز طول کشید تا نامهای دریافت کردم که همچنان زبان فارسی را مشکل اصلی تلقی کرده بودند. پس از گشت و گذارهایی در iBookstore موفق شدم یک کتاب عربی بد کیفیت بیایم. آن را به عنوان نمونهای از یک خط راستچین برای iBookstore فرستادم و بالاخره این شکل کتاب، به شرط دوزبانه بودن در iBookstore پذیرفته شد؛ در انتهای سال ۱۳۹۱.
– آیا گرافیک و صفحه آرایی این کتاب ها از معیار «شرکت اپل» پیروی می کند یا خود شما این کار را انجام میدهید؟
خیر، کتابها میتوانند هر آرایشی داشته باشند. ما در کارگاه کتاب الکترونیک این کار را انجام میدهیم و iBooks هیچ کنترلی روی این موضوع ندارد. تنها عنوان روی جلد و نویسنده با قوانین خاصی که آنها هم خیلی کلی ست باید روی جلد و در فرمهای مرتبط با کتاب نوشته شوند.
– اگر کسی (منظورم بیشتر عکاسان و هنرمندان است) بخواهد آثارش را بصورت آی بوک ارائه کند، باید به سراغ چه مقدماتی برود؟
آنها میتوانند با جمع کردن آثارشان و نیز تهیهی مطالبی به فارسی و هر زبان لاتینی دیگری که مایلند، اقدام کنند به نشر کتابشان توسط کارگاه کتاب الکترونیک خانهی هنر خرد. گرافیک کتابها و صفحهبندی، و همچنین کدنویسیها و ساختن ابزار ارایهی الکترونیکی در کارگاه ما صورت میپذیرد و این کار تا بعد از انتشار و مدیریت فروش کتابها ادامه مییابد. این کتابها در ۵۱ کشور ارایه میشوند و کاربران آیفون، آیپد و مک (اپل) میتوانند آنها را مطالعه کنند. قیمت کتاب ها به شکل توافقی و بر طبق نظر مولف تعیین و ۶۰ درصد آن به مولفین پرداخت میشود (۳۰٪ iBookstore و ۱۰٪ را کارگاه برای مدیریت فروش و مالیات بر درآمد از مبلغ کتاب کسر میکند).
توضیح «سایت عکاسی»: تمامی عکاسانی که علاقهمند هستند iBook مجموعه عکسهایشان را روی iTunes شرکت اپل منتشر کنند میتوانند از طریق نشانی ایمیل alisamadpourmotalebi@gmail.com با علی صمدپور تماس بگیرند.